心を病んだ母と、気丈な娘と、娘とだけ話せるフクロウと。
子どもの頃の、いわゆる、イマジナリーフレンドものかな?
フランス映画って、ヌルっと終わるなぁ
原題の"Demain et tous les autres jours"は、「明日も、そしてまた次の日も」といった意味らしい
心を病んだ母と、気丈な娘と、娘とだけ話せるフクロウと。
子どもの頃の、いわゆる、イマジナリーフレンドものかな?
フランス映画って、ヌルっと終わるなぁ
原題の"Demain et tous les autres jours"は、「明日も、そしてまた次の日も」といった意味らしい